一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
俄罗斯青年马高帅:时空交错就是整个世界——两代俄罗斯人的中国缘

1999年2月8日,我的父亲来到了中国北京。从那时起,我就因为父亲的这次中国之旅,对中国产生了兴趣。

2019-08-02
罗马尼亚作家笔下的布加勒斯特原来是这个样子

罗马尼亚文学作品寻求中国版权合作

2019-08-01
中国人都是李小龙?——《老电影之外的中国》

功夫电影中夸张的手法无法触及日常生活的本质,如果能够以文字的形式用自身真实的经历去描述中国,是否能帮助外国人更好地了解中国?

2019-08-01
这本书告诉你,做女人不简单

是什么让这些中国女性高管与众不同?为了找出答案,蓓飒迪博士采访了35名中国女性,这些女性是她在中国担任高管培训师期间接触到的。这是一项独特的研究项目,该项目分析了使这些女性在中国跨国公司获得高级职位的机制、态度和她们精心规划的职业道路,诠释了中国女性崛起背后的原因。

2019-07-31
《透视》:透视生活,看到隐形的疼痛

作品充满隐喻,叙事节奏张弛有度,结构简洁而富有层次,语言精准老到,写四川大地震后所带给幸存者的心灵创痛,并着力于伤痛过后人生态度和生存方式等深层问题的揭示。

2019-07-31
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 407
    • 408
    • 409
    • 410
    • 411
    • 412
    • 413
    • ...
    • 1362
    • 1363
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6